欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/23/2018 2:08:00 PM

國際翻譯公司告訴你電影片名翻譯應遵循哪些基本原則?

根據(jù)影片類型確定采用哪種翻譯方法之后,要想擴大影片知名度,贏得觀眾共鳴,取得好的票房成績,國際翻譯公司提醒譯文還需兼顧以下四個原則。 

      1、信息價值原則
這是最基本的原則,如果譯者不了解影片的內(nèi)容,只是根據(jù)看到的英文片名來譯,這樣譯名就會偏離原片內(nèi)容,是翻譯片名中最嚴重的錯誤。為了更好的把電影的內(nèi)容傳達出來,就要求電影在譯名上忠實傳遞與原片內(nèi)容相關的信息,做到翻譯標題形式與原片內(nèi)容的統(tǒng)一。
2、文化價值原則
電影的片名翻譯不只是兩種語言的轉(zhuǎn)換,也是兩種文化的交流。在片名翻譯中體現(xiàn)著文化價值,促進文化交流,是電影片名翻譯的重要任務。源語言與目的語言的文化背景不同,存在著很大差異,因此譯者要充分理解、準確傳遞原片名所負載的文化信息和情感。
3、商業(yè)價值原則
電影是一門文化性和商業(yè)性兼具的藝術,在片名翻譯時需要考慮到商業(yè)因素。電影要追求票房,沒有高的票房就不能算一部真正意義上的好電影,譯者要充分把握語言的文化特征和審美情趣,譯出觀眾所喜聞樂見的電影片名,引起心理共鳴,激發(fā)觀看欲望。
4、審美價值原則
實現(xiàn)審美價值首先要講究語言的精煉,選詞時注意音、意俱美,達意傳神,要求譯者深入把握作品的思想美學內(nèi)容,以藝術家的心態(tài)對待原片,進行新的藝術創(chuàng)造,用自己的語言藝術形式傳達影片的形象、情感和語言的藝術美。 
閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 午夜视频在线观看免费视频 | 黄色私人影院 | 成人小视频免费观看 | 亚洲欧美人成综合导航 | 久久午夜免费视频 | 亚洲人成一区二区不卡 | 日韩精品免费观看 | 亚洲天堂网2018| 日本久久影视 | 黄污视频免费观看 | 伦理影院在线 | 看黄网站免费 | 免费一级国产生活片 | 射黑丝袜| 亚洲欧洲日产国码二区首页 | 亚洲免费影院 | 久久9精品 | 国产色在线com | 伊人网青青草 | 黄色一级大片视频 | 国产精品久久国产精麻豆99网站 | 中文字幕一区精品欧美 | 亚洲欧美日韩中文v在线 | 国产不卡一区二区三区免费视 | 日韩高清在线高清免费 | freesex呦交6一12东 | 韩日色 | 天天干天天干天天干天天干天天干 | 国产免费一区二区三区在线观看 | 国内精品久久久久不卡 | 九九免费观看全部免费视频 | 草草免费观看视频在线 | 黄色一级视频网站 | h肉动漫在线视频无修无遮挡 | 黄色视屏在线免费观看 | 免费看成人毛片 | 亚洲精品一二三四 | 国产va精品免费观看 | 你懂的在线视频 | 成人毛片高清视频观看 | aa看片|