欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/23/2018 5:14:00 PM

翻譯公司如何把握好醫學翻譯的質量

        在如今競爭如此激烈的市場下,任何企業想要立足質量是關鍵,翻譯公司也不例外,尤其是專業性較強的醫學翻譯領域。那么,翻譯公司該如何把握好質量呢?下面,樂文翻譯公司為大家詳細解讀。

        1、首先,翻譯公司必須具備有醫學背景的專職工作人員(合作前,客戶先要查看其官網,查看公司是否擅長該領域的翻譯。要通過其作品或文章查看是否是專業醫學翻譯公司)。牢固的專業背景是從業者必備的技能之一。再者,必須要明確是翻譯公司。查看的途徑有很多,是否工商局注冊。隨著微博營銷的深入,很多醫學翻譯公司都會有微博,獲得新浪微博認證也是鑒別公司的方式之一。

        2、其次,譯員素質是決定翻譯內容的關鍵。確定與客戶合作后,專業翻譯公司的項目經理會通過閱讀文獻及查看相關資料的方式,整理術語及詞庫。并與工作人員進行初步稿件的討論。之后,譯員還需要查看相關的參考文獻,獲得進一步了解。然后,才能開始翻譯。這樣做的好處是,避免亂翻譯或錯誤翻譯的情況出現。醫學翻譯對準確性的要求比較高,在翻譯時譯員一定要讀懂文章的意思。不明白的句子或者內容,一定要通過查看參考文獻(醫學翻譯多是SCI論文,所以每個句子后常會有參考文獻,看不懂的一定要查參考文獻),或者查看相關資料的方式進行,不能亂猜測。所以,譯員不但要有良好的專業背景,還要具備相當嫻熟的信息檢索能力。而具備這方面的能力,一般要具備碩士以上學歷,且受到良好的試驗技能培訓。單純的語言類工作者,做不到專業,畢竟隔行如隔山。

        3、譯員提交譯文后,后期的修改則完全依靠專職審校人員。審校人員的工作在很大程度上是對譯文邏輯及準確性的判斷。比如,某個技術文檔翻譯中,譯員提供的譯文有無技術欠缺及表述不規范等情況。這一環節,是找出問題,并即時溝通的環節,是提交譯文至客戶前的必要準確。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 黄色片免费在线观看 | 男女午夜爽爽大片免费 | 狠狠色丁香婷婷综合小时婷婷 | 午夜院线 | 国产又湿又黄又硬又刺激 | 日韩激情影院莉莉 | 久久综合狠狠综合久久97色 | 黄色大全免费看 | 国产资源在线视频 | 国产伦精品一区二区三区免 | 五月天久久婷婷 | 成在线人永久免费播放视频 | 波多野结衣 一区 | 在线看片亚洲 | 国产vr一区二区在线观看 | 97人人做人人爽人人喊 | 亚洲一区二区高清 | 中文字幕日韩视频 | 一本大道香一蕉久在线影院 | 久久免费毛片 | 欧美日韩极品 | 日韩不卡免费视频 | 国产人成在线视频 | 日本欧美在线观看 | 男女爱视频免费高清在线观看 | 成人黄网18免费观看的网站 | 中国一级特黄毛片 | 国产无遮挡裸体免费视频在线观看 | 精品成人免费视频 | 日本福利在线观看 | 一个人www在线视频 一二三四在线视频社区8 | 欧美日韩一日韩一线不卡 | 欧美一区二区二区 | 97国产大学生情侣11在线视频 | 国产亚洲一区呦系列 | 色大18成网站www在线观看 | 成年免费在线观看 | 六月丁香婷婷网 | 天天av天天翘天天综合网 | 波多野结衣一区免费作品 | 影音先锋国产资源 |