欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/3/2018 2:23:00 PM

新聞翻譯過程中需要注意的原則

眾所周知,新聞翻譯沒有絕對的對與錯,而是把握好在英漢兩種語言和文化習(xí)慣之間的平衡問題。那么,新聞翻譯需把握哪些原則呢?樂文翻譯公司與大家分享一下。

 1、為誰譯?

如果你是西方媒體的雇員,是在把該媒體的英文新聞翻譯成中文,則應(yīng)該考慮傾向于英文習(xí)慣,這樣不僅能夠保留英文風(fēng)格,還可以與其他媒體區(qū)分開來。

如果你是中國媒體雇員,是在把國外的英文新聞翻譯成中文給中國編輯作參考,則應(yīng)該多傾向于中文習(xí)慣,此時目的是為了提供信息,保留原文風(fēng)格就沒有意義,因為不是要廣播或刊登你的譯文。

2、給誰看?

如果是翻譯給受過良好教育的受眾,尤其是有一定英文能力者閱讀,則不妨多保留原文風(fēng)格,個別詞匯,如GDP可以保留英文。

如果是翻譯給普通百姓閱讀,則需要避免太過西化的風(fēng)格,以避免理解困難。

3、做何用?

如果譯文是直接放置在網(wǎng)頁上,應(yīng)該多保留英文搶新的特色,有利于保證點擊率。

如果譯文是作為信息參考,不是為了刊登,可以多傾向于中文習(xí)慣,讀起來比較舒服。

 

以上就是樂文翻譯公司與大家分享的有關(guān)新聞翻譯決定傾向的問題。

 

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 天堂网www中文天堂在线 | 成人免费看片视频色多多 | 午夜yy6080在线观看福利片 | 成人免费观看一区二区 | 日韩成人精品视频 | 国产一区二区三区免费 | 国产在线观看成人 | 黄色三级毛片网站 | 亲子乱子伦xxxxxinin | 久久精品视频亚洲 | 五月婷在线 | 国产好片无限资源 | 美女视频网站黄色 | 国产精品天干天干 | 99视频福利 | www天天操 | 最近2019年中文字幕大全视频 | 欧美亚洲福利 | 国产精品合集一区二区三区 | 欧美精选在线 | 久久精品免费全国观看国产 | 亚洲国产成人久久综合一区 | 一个人晚上在线观看的免费视频 | 色综合久久久高清综合久久久 | 日韩美女拍拍免费视频网站 | 色综合天天综合高清网国产 | 亚洲视频免费播放 | 精品区卡一卡2卡三免费 | 免费一级片视频 | 欧美不卡激情三级在线观看 | 亚洲综合精品一区二区三区中文 | 亚洲播放器 | 在线免费观看黄色片 | 第四色播日韩第一页 | 欧美蜜桃| 一级做a爰片久久毛片免费看 | 丁香六月婷婷 | 亚洲高清专区 | 亚洲天堂免费在线视频 | 动漫涩涩网站 | 亚洲欧美在线观看播放 |