欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/10/2018 11:00:00 AM

對英語翻譯造成影響的因素有哪些?

在學習英語時,人們常常會遇到這種情況,對于一個句子或詞組,即使對每個單詞詞義了如指掌,也很難譯出它所表示的真正含義,就是譯出來也是面目全非,有的譯文甚至讓人不知所云。

然而由于文化具有鮮明的民族性,亦指文化個性,不同的文化之間自然會呈現出不同的文化形態。這種文化形態差異反映到語言層面上,則表現為語言差異。中西方文化差異及思維模式的差異必然會給英語翻譯造成一定的影響。

新鄉譯員:同傳口譯的訓練技巧有哪些


要想真正掌握英語翻譯的方法與技巧,不能僅僅限于對英語詞面意義的理解,更重要的是要了解外國的社會、文化、歷史背景乃至人情風俗習慣等方面的知識,了解中西方文化方面的差異。從文化差異出發去研究語言差異,才能有效地把握語言之間的內在聯系。

對英語翻譯造成影響的因素有哪些呢?

一、詞匯歧義給英語翻譯帶來影響

由于英、漢兩種語言分屬不同的文化,其各自深厚的文化內涵在語言上的烙印使得兩種語言很少有絕對對應的詞匯。

英文里出現的Hippies, yippies, “me” generation, hot dog, overkill 對我們來講是生疏的,即使譯作“嬉皮士、雅皮士、自我的一代、熱狗、超過所需的殺傷威力”,仍不能表達原英語詞義的全部內涵和外延。

社會文化的差異往往使同一個詞具有不同的內涵,如propaganda 含有“撒謊、欺騙”等文化意義,而漢語的“宣傳”則無此義。

Olive branch 象征和平,而漢語“橄欖枝”原本與和平無關。spiritual civilization 有強烈的宗教意義,而“精神文明”本身則與宗教毫不相干。

再如我們常將porridge 釋為“粥、稀飯”,其實二者之間也存在著文化上的差異。英國人吃的porridge 是將燕麥片(oatmeal) 放入牛奶或水中煮成的,而我們通常吃的“粥”或“稀飯”則多是用稻米、小米或其它谷物加水煮成的,顯然中國的“稀飯”沒有porridge 的內涵。

商丘譯員教你漢語中的排比該翻譯


二、背景知識對英語翻譯的影響

Do you know that the bee navigates by polarized light and the fly controls its flight by its back wings?

此句的障礙在于“polarized light”一詞。人們往往因對有關的科技專業知識無知而將其誤譯為“極光”。

然而, 對蜜蜂而言,“polarized light”卻是指從不同的方向所顯示出不同特色的“偏(振) 光”。因此,這句話較為準確的意思是:“你知道蜜蜂是借助‘偏振光’飛行,而蒼蠅是有后翅控制飛行的嗎”?

三、思維模式對英文翻譯的影響

這種差異對英語翻譯的準確性會產生很大的影響。英語里有許多固定搭配、習語、慣用語和漢語完全不同,能否用不同的文化心理正確理解、靈活運用這些詞語是英語翻譯的難點之一,也是英語翻譯必須逾越的障礙。”

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 久久婷婷五月综合色丁香 | 特级毛片aaaa免费观看 | 一个人看日本www | 末成年娇小性色xxxxx | 亚洲精品mv在线观看 | 久久免费看| 久操视频在线观看免费 | 欧美成亚洲 | 2021天天躁夜夜燥西西 | 亚洲综合激情丁香六月 | 中国一级毛片国产高清 | 国产一卡2卡3卡四卡精品网 | 国产在线精品一区二区中文 | 日韩欧美国产精品 | 99国产成人高清在线视频 | 久青草香蕉精品视频在线 | 成人写真福利网 | 成人影院在线免费观看 | 欧美日韩一区二区三区在线视频 | 欧美日韩免费在线 | 黄色免费看看 | 中文字幕在线观看日韩 | 日本一区二区三区高清福利视频 | 久久精品午夜视频 | 日韩3页 | 亚洲第一页在线视频 | 黄视频网站在线 | 成人在线黄色 | 男女羞羞免费视频 | 一级特级aaa毛片 | 色五月天天 | 欧美一区亚洲二区 | 国产区一区二区三区 | 看全色黄大色黄大片女图片 | 欧美日本一区亚洲欧美一区 | 日韩免费高清一级毛片久久 | 视频二区在线 | 日日摸夜夜添夜夜免费视 | 欧美狂交 | 1插菊花 | 日韩国产欧美成人一区二区影院 |