欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/12/2018 3:58:00 PM

樂文翻譯關于論述文體翻譯的解析

  由于漢英兩種文化的習慣差異,語言受文化影響,因此,在許多情況下,須采用恰當的翻譯方法,對句子進行靈活處理,以便讀者準確、完整地把握和理解源語,樂文翻譯總結出了翻譯時應該注意的部分,主要有以下三點:

 

  (一)透徹理解原文,準確用詞,尤其是要把握“特色”詞

 

  樂文翻譯人為正確理解源語是保證翻譯質量的關鍵。如漢語政論中常出現大量的體現我國政策或體制的特色詞語,它們與特定的文化密切相關,有的詞語須在譯文中進行必要的語用增補和釋義處理,才能準確揭示其內在含義。

 

  (二)按源語和譯入語的習慣對譯文的詞法進行靈活調整

 

  漢語是“意合”語言,上下文的組織主要是依靠句子內在的意思來銜接,而不一定是通過連接詞等句法手段,由此產生的一個語言特色就是重復。漢語多重復,英語忌重復。為了使譯文更加地道,樂文翻譯認為漢譯英時必須根據該詞在具體語境的確切含義,采取靈活變通的手段。

 

  (三)按源語和譯入語的習慣對譯文的句子進行靈活調整

 

  漢語重“意合”,較少使用關聯詞,句間的邏輯關系含在詞序、語序里;而英語重“形合”,其上下文之間的銜接主要靠連接詞等各種各樣句法手段。因此,樂文翻譯總結出,在翻譯句子時,可增加必要的連接詞,以適應英語“形合”的要求。對不符合英語習慣的句子,也可進行語序上和邏輯上的調整。  

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 很黄很色的男女无遮挡动态图 | 最近最新2019中文字幕1 | 国产成人精品视频免费 | 天天干狠狠 | 大黄毛片| 午夜影院在线免费观看 | 最近中文日本字幕免费完整 | 亚洲日本va中文字幕线 | 成人a视频高清在线观看 | 色在线播放 | 国产成人精品综合在线 | 成年影院在线看网站免费 | 狠狠操免费视频 | 在线视免费频观看韩国aaa | 免费韩国伦理片 | 1000部羞羞视频在线看视频 | 欧美日韩高清在线观看一区二区 | 九九九国产视频 | 国产亚洲一区二区三区 | 好男人社区神马www在线观看 | 欧美午夜成年片在线观看 | 国产区精品福利在线观看精品 | 国产一级高清视频免费看 | 波多野结衣手机视频一区 | 麻豆国产精品一二三在线观看 | 一个人看的www视频在线 | 99精品免费在线观看 | 亚洲成人99 | 福利网在线 | 国产区网址 | 乱理最新乱理片中文 | 欧美日本一本 | 视频二区肥岳精品推荐 | 精品亚洲综合久久中文字幕 | 欧洲在线观看在线视频吗 | 天堂网中文 | 欧美性猛交ⅹxxx乱大交免费 | 人人爽人人爱 | 精品视频在线免费 | 久久午夜影院 | jizzjizz亚洲女人 |