欧美电影一区二区-欧美电影一区二区三区-欧美顶级xxxxbbbb-欧美二级黄色片-福利视频一区二区牛牛-福利视频自拍

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:45:00 AM

新聞翻譯特點-專業翻譯公司樂文翻譯

一般而言,翻譯的研究大多離不開對等、等值、忠實原文的概念,而在新聞翻譯中,這些觀念和理論都是沒有用的。下面,樂文翻譯為大家詳細解讀新聞翻譯的特點。

 

 在新聞翻譯中找到忠實原文的譯文是很少見的,因為在新聞翻譯中,新聞工作者必須根據相關的媒體準則,重新寫新聞報道。新聞翻譯通常要對原文作較大的修改,它是編輯的一個過程,譯者要不斷的對譯編的稿件進行查對、修正、潤色、最后才能發表。

 

樂文翻譯認為,新聞翻譯與文學翻譯、科技翻譯很不相同,它有以下幾個特點:

 

1、講求時效:新聞翻譯必須在時效壓力下高速進行。雖不能精雕細刻,但也不能粗制濫造。

 

2、可根據情況適當增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據二次傳播的需要,在翻譯中作適當的增減。

 

3、符合新聞寫作的要求:譯語新聞必須體現新聞寫作的特點。

 

4、力求準確:要對二次傳播的受眾高度負責,譯文應力求準確,避免錯誤。

 

樂文翻譯指出,由于新聞總是報道最新的事件和信息,所以比其他的問題更常遇到由于文化負載強的文字。從事新聞翻譯需要譯者在文化差異之間搭起理解的橋梁。文化因素處理不好,很可能造成讀者理解失敗。

 

樂文翻譯強調,新聞翻譯工作通常跟公眾生活、國家政治、社會變化、國際關系等相關,這些有的涉及國家安全和國家的利益,翻譯工作者不得有半點馬虎。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产最新精品2020好看的 | 五月综合色 | 欧美国产日本精品一区二区三区 | 九九亚洲视频 | 99久久中文字幕伊人 | 香港三级日本三级人妇网站 | 羞羞网站在线免费观看 | 欧美日韩精品福利在线观看 | 日韩区在线 | 一本色道久久综合亚洲精品高清 | 久久国产午夜精品理论片34页 | 波多野结衣精品一区二区三区 | 午夜亚洲国产成人不卡在线 | 美女网黄 | 欧美人成网站在线看 | 日本三级香港三级人妇99视 | 在线 你懂的 | 成人免费www在线高清观看 | 午夜私人影院免费体验区 | 性欧美videos另类hd | 天天综合天天综合 | 国产一区精品在线观看 | 午夜影院官网 | 一本大道香蕉高清视频视频 | 免费人成在线观看视频色 | 妞干网在线观看视频 | 嫩模被xxxx视频在线观看 | 亚洲国产精品乱码一区二区三区 | 丝袜美腿美女被狂躁动态图片 | 精品国产日韩亚洲一区二区 | 免费涩涩漫画大全 | 欧美另类第一页 | 天堂成人在线 | 97在线 | 亚洲| 日韩视频第二页 | aaa一级黄色片| 日韩午夜 | 亚洲最大在线视频 | 男女男精品视频网站在线观看 | 亚洲图片视频在线观看 | 91视频观看免费 |